はじめまして、本田紀子です。
学生時代から英語が好きでしたが、家庭の事情で海外留学は検討せず、大学在学中からアルバイトでTOEIC講師や英語通訳を始め、卒業後は企業・大学・個人のクライアント様を対象に、英語指導や通訳・翻訳を続けてきました。
2010年からはヨガ通訳者として、海外の有名ヨガティーチャーに帯同して3,000時間以上のヨガトレーニングを通訳し、幸運なことに2016年のリオオリンピックで通訳者を務めることもできました。
生まれた環境や仕事・結婚・出産・育児など、ライフステージは変化しますが、英語を通じて人生を変えることは何歳からでも可能です。
英語学習のお悩みを安心して共有し、なりたい自分を叶える手段として、「オンライン英語コーチング」をご提供しています。豊富な実務経験をもとに、基礎から専門分野まで、効率的に英語力を伸ばすサポートを行なっています。
Podcast 現役通訳者の「伝わる英語」コーチング 配信中です。Blog・SNSはこちら。
リオ五輪 英語通訳者
日本能率協会 技術英語講師
企業・大学・個人クライアント様への指導多数
英語を学ぶことは、単にスキルを身につけるだけではありません。コミュニケーションの大切な道具として、日本語も英語も含めて言葉の表現を磨くことは生涯続く学びの道ですが、その磨いた語学力によって、いかに心の奥底まで下りていくような深い気持ちのやりとりができるか、生きる醍醐味はそこにあると私は感じています。
これまで、英語通訳者として多くの方々の深い感情と感動を英語と日本語で取り次いできました。通訳をしている時の自分は完全に透明で、目の前にいる方から溢れ出してくるメッセージを、ありのままに大切にただ言語だけを変換して、まっさらのままその場に居合わせた皆さんへと声で届けてきました。
その通訳経験の中で、気づいたことがあります。
いちばん大切なのは、自分の心の深い奥底にある声を自分の力で見いだし、勇気を持ってそれを心ある人たちと分かち合うことです。言葉というのは、自分という生命体のいちばん表層で、他者と関わり合うためにやりとりする「目に見えないエネルギー」です。どれだけ言葉数を費やしても、それが自分の深い内面を表現しない虚(うつ)ろなものであるなら、それはハラハラとこぼれ落ちるだけで、人の心の奥深くへは届かないのです。
英語を通じて自分自身と深くつながり、生きる喜びを共有できる場が作れるように活動を続けていきます。
【資格】
■工業英検1級(現在は「技術英検プロフェッショナル」に改称)
■ビジネス通訳検定(TOBIS)2級
■日本医学英語検定 応用級
■英検1級
■TOEIC 965点
■David Wolfeʼs “The Ultimate Raw Nutrition Certificate”
(デイビッド・ウルフのロー栄養学認定証)修了
■Progressive and Intensive Online Course by Dr Joe Dispenza
(ジョー・ディスペンザ博士の瞑想オンラインコース・プログレッシブ&インテンシブ)修了
■HSK(漢語水平考試) 5級
■国連英検 C級
■アロマテラピー検定1級
■(社)Neoベジタリアン料理指導士 Basic
【英語指導実績】
■企業
シャープ株式会社/富士通株式会社/LEC東京リーガルマインドなど
■大学
東京電機大学 /近畿大学/四天王寺国際仏教大学など
■予備校
文理学院 医学部・歯学部専門予備校ロゴスなど
【通訳実績】
■リオオリンピック
■大阪国際女子マラソン
■シルクドソレイユ
■関西テレビ放送
■日本体操協会
■世界体操連盟
■日本陸上連盟
■ライオンズクラブ
■近畿日本ツーリスト
■JTB
■武田薬品工業株式会社
■FedExなど多数
【ヨガ通訳実績】
3,000時間以上のヨガティーチャートレーニング(以下ヨガTT)を通訳
■通訳したヨガティーチャー
サラ・パワーズ、エイミー・イッポリティ、ジョ・フィー、ジョディ・ボーン、ダンカン・ウォン、ジーナ・サラーなど
■通訳したヨガスタジオ
スタジオヨギー、オハナスマイルヨガスタジオ、スピリットヨガスタジオ、ヨガヴィオラトリコロール、シャクティヨガスタジオ、ヨガアカデミー、ヨガスタジオタミサなど
■通訳したヨガTT
マタニティヨガTT
リストラティブヨガTT
陰ヨガTT
ヴィンヤサヨガTT
シニアヨガTT
キッズヨガTT
アーユルヴェーダTT
その他各種ハタヨガ全般
(アシュタンガヨガ・アイアンガーヨガ・アヌサラヨガなど)
癌サバイバーのヨガ
メンタルヘルスのためのヨガ
ヨギックアーツ
ヨガジャヤ
オダカヨガ
ヨガの解剖学
ヨガと経絡
ヨガ哲学
ヨガ英会話
ヨガのサンスクリット語
非暴力コミュニケーションとヨガ
キルタン
ストットピラティス
など多数